türkçe’ye fransızca’dan geçmiştir.
rezil, ahlaksız.
arapça: yeni doğmuş çocuklar, kullar köleler anlamındadır.
(bkz: envar ül aşıkin)
(bkz: ahmed i bican)
ana baba ocağı ile gelibolu’da yaşamıştır. babası, salih veya selahaddin el katibi adında rumelili bir katiptir. gelibolu’ya rumeli ilçelerinden malkara’nın kadıköy denilen bir bucağından gelmiştir. gerek şeyh ahmet, gerekse ağabeyi şeyh mehmet bican efendiler güzel türkçeye çok meraklı olduklarından babalarının katip lakabını beşbuçuk, altı yüz yıl önce yazıcı’ya çevirmişlerdir.
hicri dokuzuncu ve miladi on beşinci yüzyıllar içinde yaşayan envar ül aşıkin yazarı ahmet bican, zamanına göre gerçekten halk diline oldukça inen ifadesile eserini ünlü etmiş, bugüne kadar da elden ve dilden düşürtmemek bahtiyarlığına erişmiştir.
bayramiye tarikatının banisi hacı bayram’ın nüridiydidir. riyazet içinde yaşadı, buhayat ahmed’i o kadar zayıf düşürdü ki, onu görenler cansız sanırlardı. bu yüzden bican(cansız) lakabı buradan gelmektedir.
ahmed, bundan dolayı edebi faaliyetini en ziyade tasavvufa hasretti. kardeşi tarafından arapça olarak garibüz zaman adı ile yazılmış eseri türkçeye tercüme etti. ve bu tercümeye, envar ül aşıkin adını verdi.
istanbul’un fethinden sonra dünyadan göçen yazıcıoğlu şeyh ahmet bican, tasavvuf ehlinin en seçkin ve en ulu kimselerindendi. türk tasavvuf edebiyatının da en ileri gelenlerindendir.
hicri dokuzuncu ve miladi on beşinci yüzyıllar içinde yaşayan envar ül aşıkin yazarı ahmet bican, zamanına göre gerçekten halk diline oldukça inen ifadesile eserini ünlü etmiş, bugüne kadar da elden ve dilden düşürtmemek bahtiyarlığına erişmiştir.
bayramiye tarikatının banisi hacı bayram’ın nüridiydidir. riyazet içinde yaşadı, buhayat ahmed’i o kadar zayıf düşürdü ki, onu görenler cansız sanırlardı. bu yüzden bican(cansız) lakabı buradan gelmektedir.
ahmed, bundan dolayı edebi faaliyetini en ziyade tasavvufa hasretti. kardeşi tarafından arapça olarak garibüz zaman adı ile yazılmış eseri türkçeye tercüme etti. ve bu tercümeye, envar ül aşıkin adını verdi.
istanbul’un fethinden sonra dünyadan göçen yazıcıoğlu şeyh ahmet bican, tasavvuf ehlinin en seçkin ve en ulu kimselerindendi. türk tasavvuf edebiyatının da en ileri gelenlerindendir.
(bkz: banliyo)
genellikle çerkes kültüründe yer alan, kadınların ev işçiliğinde baş örtüsü, tülbent ve havlu kenarları için yaptıkları el emeği sanatıdır.
baklava şeklinde iki küçük makaraya misina dolanarak kurallı el hareketleriyle şekil dokunan bir el eşçiliğidir. bu işçilikteki maharet hızlı olmaktan geçmektedir. bu yüzden yapılırken izlemek insanı hayran bırakır.
baklava şeklinde iki küçük makaraya misina dolanarak kurallı el hareketleriyle şekil dokunan bir el eşçiliğidir. bu işçilikteki maharet hızlı olmaktan geçmektedir. bu yüzden yapılırken izlemek insanı hayran bırakır.
bir erkek ismi.
aceleci, hızlı davranan, canı tez kimse.
aceleci, hızlı davranan, canı tez kimse.
güzel, havadar, aydınlık mekanlar için kullanılan sözcük.
moğolca altın geyik demektir.
ünlü moğol destanının kutsal sayılan kadın kahramanıdır.
ünlü moğol destanının kutsal sayılan kadın kahramanıdır.
(bkz: akerman)
jargon mahiri mahalle karılarıdır. izlemesi ve dinlenmesi konusunda takibi bir hayranlık uyandıran bir konuşma şeklidir.
resmi daire ve iş yerlerinde diksiyon ve aksanı bozuk kişilerin içinden çıkamadıkları hakirce görülmek için kullanılan hitap şeklidir. gariptir ama nedense hala bu yorumlarda bulunan muhteremler var.
recep tayyip erdoğan’ın da nedense sürekli kullanma gereğinde bulunduğu halk-i bir hitap şeklidir.
resmi daire ve iş yerlerinde diksiyon ve aksanı bozuk kişilerin içinden çıkamadıkları hakirce görülmek için kullanılan hitap şeklidir. gariptir ama nedense hala bu yorumlarda bulunan muhteremler var.
recep tayyip erdoğan’ın da nedense sürekli kullanma gereğinde bulunduğu halk-i bir hitap şeklidir.
(bkz: mekik dokuma)
(bkz: nil)
seyhan, ceyhan ve dicle, fırat gibi çifte nehirler için kullanılan arapça bir tabir.
(bkz: laçin)
sarp, yalçın. ve şiddetli manalarında kullanılan bir unisex isim.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?