keske turk olsaydik da bunu yapmak zorunda kalmasaydik. turk olmak ne buyuk bir seydir...
insanın çin seddini yaptıktan sonraki ilk cümlesi
(bkz: dunya turk olsun)
ulan kapi yapmayi unuttuk.
+imparatorum paramiz bitti buyuk cin evinin sadece duvarlarini yapabildik.
-olsun dursun bole kimse anlamaz.
-olsun dursun bole kimse anlamaz.
şimdi bunu türkler için yaptığımızı sanacaklar.
pek iyi olmamıs gibi ya, yıkıp yeniden mi yapsak?
çok da güzel oldu be...
-ben bunu uzaydan gördüm
vay amina koyim.
şimdi bunu biz mi yaptık?
maliyeye haber versek mi? nerden buldun demesinler?
ulan o kadar kastik yine de dümdüz olmamiş.
olm biz nasıl geçiçez la kapı yapsaydık a.q.
abi ya buldozerle gelirlerse naapcaz?
-whoung abi
-ne var lan!
-abi biz bu kadar uraşıcamıza...
-eeee
-haracımızı gününde verseydik
-haklısın lan.
-ne var lan!
-abi biz bu kadar uraşıcamıza...
-eeee
-haracımızı gününde verseydik
-haklısın lan.
tamam set bitti hadi üremeye başlıyalım.
- hadi şimdide yıkalım..
- höööö !!!
- höööö !!!
dong hua chun chank te.
meali: bitti mina koyiim beah.
meali: bitti mina koyiim beah.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?